<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Dem Ralf seine Eltern</title>
	<atom:link href="http://canoo.net/blog/2008/07/02/dem-ralf-seine-eltern/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://canoo.net/blog/2008/07/02/dem-ralf-seine-eltern/</link>
	<description>Deutsche Rechtschreibung und Grammatik</description>
	<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 01:36:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Dr. Bopp</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2008/07/02/dem-ralf-seine-eltern/#comment-37453</link>
		<dc:creator>Dr. Bopp</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 22:18:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=203#comment-37453</guid>
		<description>Solche Zweideutigkeiten kommen schon hin und wieder vor - auch in der Hochsprache und besonders mit besitzanzeigenden Fürwörtern.

"Petras Mutter stellt die Nachbarin ihrer Tochter vor".

Macht nun die Mutter die Nachbarin mit Petra bekannt oder stellt sie Petras Nachbarin jemand anderem vor? Normalerweise klärt der Satzzusammenhang, was gemeint ist. Wenn dem nicht so ist, muss der Sprecher oder Schreiber den Satz anders formulieren oder eine Erläuterung "nachliefern". Dies gilt auch für "der Tante Anna ihre Handtasche" und wer sie nun zurückerhält.

Bitte um Entschuldigung dafür, dass ich oben bei den Beispielen keinen österreichischen Dialekt genannt habe. Grob gesagt gehören die österreichischen Dialekte wie viele in Bayern gesprochenen Dialekte zu den bairischen Dialekten. In Vorarlberg spricht man wie in der Schweiz einen allemannischen Dialekt. Die Bezeichnung Schweizerdeutsch bezieht sich aber normalerweise nur auf die in der Deutschschweiz gesprochenen Dialekte. Präzisere Angaben hierzu finden Sie u.a. in Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bairische_Dialekte
http://de.wikipedia.org/wiki/Alemannische_Dialekte</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solche Zweideutigkeiten kommen schon hin und wieder vor - auch in der Hochsprache und besonders mit besitzanzeigenden Fürwörtern.</p>
<p>&#8220;Petras Mutter stellt die Nachbarin ihrer Tochter vor&#8221;.</p>
<p>Macht nun die Mutter die Nachbarin mit Petra bekannt oder stellt sie Petras Nachbarin jemand anderem vor? Normalerweise klärt der Satzzusammenhang, was gemeint ist. Wenn dem nicht so ist, muss der Sprecher oder Schreiber den Satz anders formulieren oder eine Erläuterung &#8220;nachliefern&#8221;. Dies gilt auch für &#8220;der Tante Anna ihre Handtasche&#8221; und wer sie nun zurückerhält.</p>
<p>Bitte um Entschuldigung dafür, dass ich oben bei den Beispielen keinen österreichischen Dialekt genannt habe. Grob gesagt gehören die österreichischen Dialekte wie viele in Bayern gesprochenen Dialekte zu den bairischen Dialekten. In Vorarlberg spricht man wie in der Schweiz einen allemannischen Dialekt. Die Bezeichnung Schweizerdeutsch bezieht sich aber normalerweise nur auf die in der Deutschschweiz gesprochenen Dialekte. Präzisere Angaben hierzu finden Sie u.a. in Wikipedia:<br />
<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Bairische_Dialekte" rel="nofollow">http://de.wikipedia.org/wiki/Bairische_Dialekte</a><br />
<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Alemannische_Dialekte" rel="nofollow">http://de.wikipedia.org/wiki/Alemannische_Dialekte</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andreas</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2008/07/02/dem-ralf-seine-eltern/#comment-37428</link>
		<dc:creator>Andreas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 16:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=203#comment-37428</guid>
		<description>"Gib der Tante Anna ihre Handtasche zurück!" kann man aber von zwei Seiten sehen. Je nachdem man ihre Handtasche einfach nur (irgendjemandem) zurückgibt, oder tatsächlich der Tante Anna persönlich.

Eine Frage noch: Sprechen (wir) Österreicher eigentlich bayrisch, oder schweizerdeutsch (zB in Vorarlberg), oder einfach österreichisch?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Gib der Tante Anna ihre Handtasche zurück!&#8221; kann man aber von zwei Seiten sehen. Je nachdem man ihre Handtasche einfach nur (irgendjemandem) zurückgibt, oder tatsächlich der Tante Anna persönlich.</p>
<p>Eine Frage noch: Sprechen (wir) Österreicher eigentlich bayrisch, oder schweizerdeutsch (zB in Vorarlberg), oder einfach österreichisch?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
