<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare fuer Fragen Sie Dr. Bopp!</title>
	<atom:link href="http://canoo.net/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://canoo.net/blog</link>
	<description>Deutsche Rechtschreibung und Grammatik</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 10:19:06 +0200</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu Siehe und sieh! von Vytautas</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/04/17/siehe-und-sieh/comment-page-1/#comment-114722</link>
		<dc:creator>Vytautas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 10:19:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7813#comment-114722</guid>
		<description>Ist &lt;i&gt;siehe&lt;/i&gt; nicht eigentlich die 3. Singular des Konjunktivs I, also eine höfliche, abgeschwächte Aufforderung? Also keinesfalls eine um -e erweiterte, lange Form des Imperativs, auch wenn man das manchmal lesen kann (Imperativ II).

Manche Verben zeigen hier ja einen i-Umlaut wie z. B. &lt;i&gt;treten&lt;/i&gt;: Ipv. &lt;i&gt;tritt&lt;/i&gt;, aber Konj. &lt;i&gt;trete&lt;/i&gt;.

Zur Vermischung hat sicher auch beigetragen, dass manche Verben auch den &quot;echten&quot; Imperativ auf -e bilden, z.B. &lt;i&gt;arbeiten&lt;/i&gt; (z.B. &lt;i&gt;arbeite!&lt;/i&gt;, nicht *&lt;i&gt;arbeit!&lt;/i&gt;) und damit beide Formen identisch aussehen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ist <i>siehe</i> nicht eigentlich die 3. Singular des Konjunktivs I, also eine höfliche, abgeschwächte Aufforderung? Also keinesfalls eine um -e erweiterte, lange Form des Imperativs, auch wenn man das manchmal lesen kann (Imperativ II).</p>
<p>Manche Verben zeigen hier ja einen i-Umlaut wie z. B. <i>treten</i>: Ipv. <i>tritt</i>, aber Konj. <i>trete</i>.</p>
<p>Zur Vermischung hat sicher auch beigetragen, dass manche Verben auch den &#8220;echten&#8221; Imperativ auf -e bilden, z.B. <i>arbeiten</i> (z.B. <i>arbeite!</i>, nicht *<i>arbeit!</i>) und damit beide Formen identisch aussehen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Der Bindestrich beim Golfen von Julia</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/04/04/der-bindestrich-beim-golfen/comment-page-1/#comment-114715</link>
		<dc:creator>Julia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 16:58:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7749#comment-114715</guid>
		<description>Die richtige Bindestrich-Verwendung im Englischen kennen nicht einmal die Muttersprachler. Das ist bei uns ein sehr häufig diskutiertes Thema. Aber im Deutschen ist es auch so, dass die Wenigsten eigentlich wissen, wie es sich mit Bindestrichen verhält...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Die richtige Bindestrich-Verwendung im Englischen kennen nicht einmal die Muttersprachler. Das ist bei uns ein sehr häufig diskutiertes Thema. Aber im Deutschen ist es auch so, dass die Wenigsten eigentlich wissen, wie es sich mit Bindestrichen verhält&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gibt es „wettbar“? von Julia</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/03/gibt-es-wettbar/comment-page-1/#comment-114714</link>
		<dc:creator>Julia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 16:25:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7943#comment-114714</guid>
		<description>Nur eine kurze Zwischenfrage: Wenn ich z.B. sage &quot;Ich könnte darauf wetten&quot; - is es dann wettbar??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nur eine kurze Zwischenfrage: Wenn ich z.B. sage &#8220;Ich könnte darauf wetten&#8221; &#8211; is es dann wettbar??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Niederländischer Tag der deutschen Sprache von Blogspektrogramm #13 &#124; Texttheater</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/04/19/niederlaendischer-tag-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-114711</link>
		<dc:creator>Blogspektrogramm #13 &#124; Texttheater</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 11:21:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7832#comment-114711</guid>
		<description>[...] Bopp schreibt bei Fragen Sie Dr. Bopp! über den ersten niederländischen Tag der deutschen Sprache, der am 19. April stattfand. Von [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Bopp schreibt bei Fragen Sie Dr. Bopp! über den ersten niederländischen Tag der deutschen Sprache, der am 19. April stattfand. Von [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Deutsch-französische Kontamination von Nightstallion</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/12/deutsch-franzoesische-kontamination/comment-page-1/#comment-114709</link>
		<dc:creator>Nightstallion</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 15:24:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7993#comment-114709</guid>
		<description>Ich find ja „merde“ süß. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich find ja „merde“ süß. <img src='http://canoo.net/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Deutsch-französische Kontamination von Blaine</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/12/deutsch-franzoesische-kontamination/comment-page-1/#comment-114708</link>
		<dc:creator>Blaine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 12:27:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7993#comment-114708</guid>
		<description>&quot;Merkollande&quot; holpert zwar ein bisschen, ist aber eindeutig die beste Namensheirat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Merkollande&#8221; holpert zwar ein bisschen, ist aber eindeutig die beste Namensheirat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gibt es „wettbar“? von Dr. Bopp</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/03/gibt-es-wettbar/comment-page-1/#comment-114700</link>
		<dc:creator>Dr. Bopp</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 07:39:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7943#comment-114700</guid>
		<description>Ja, das berühmt-berüchtigte &lt;em&gt;unkaputtbar&lt;/em&gt;. Es ist falsch gebildet (mit &lt;em&gt;-bar&lt;/em&gt; kann eigentlich nur von Verben abgeleitet werden), fällt entsprechend auf und ist trotzdem sofort verständlich. Eine für Werbezwecke äußerst gelungene Wortschöpfung! Inzwischen hat es sich auch in der Umgangssprache breitgemacht, wenn auch oft noch mit scherzhaftem Unterton. Die Zeit wird zeigen, ob uns &lt;em&gt;unkaputtbar&lt;/em&gt; erhalten bleiben wird oder ob es wieder verschwindet, wenn die Wirkung des Neuen und Witzigen einmal nachgelassen hat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, das berühmt-berüchtigte <em>unkaputtbar</em>. Es ist falsch gebildet (mit <em>-bar</em> kann eigentlich nur von Verben abgeleitet werden), fällt entsprechend auf und ist trotzdem sofort verständlich. Eine für Werbezwecke äußerst gelungene Wortschöpfung! Inzwischen hat es sich auch in der Umgangssprache breitgemacht, wenn auch oft noch mit scherzhaftem Unterton. Die Zeit wird zeigen, ob uns <em>unkaputtbar</em> erhalten bleiben wird oder ob es wieder verschwindet, wenn die Wirkung des Neuen und Witzigen einmal nachgelassen hat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gibt es „wettbar“? von Dr. Bopp</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/03/gibt-es-wettbar/comment-page-1/#comment-114699</link>
		<dc:creator>Dr. Bopp</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 07:12:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7943#comment-114699</guid>
		<description>Ein Lehnwort wie dieses &lt;em&gt;(wet bar)&lt;/em&gt; würde man aller Wahrscheinlichkeit nach mit nur einem t und mit großem Anfangsbuchstaben schreiben, also zum Beispiel &lt;em&gt;Wet Bar&lt;/em&gt; oder &lt;em&gt;Wetbar&lt;/em&gt;. Es gibt keinen Grund, das t zu verdoppeln, und auch eifrige Anglizismenliebhaber und -liebhaberinnen schreiben Substantive in der Regel groß. Ausschließen kann man natürlich nichts. Frau O. könnte auch eine &lt;em&gt;Wettbar&lt;/em&gt; gemeint haben, das heißt eine Bar, in der man wetten kann. Aber auch das halte ich, nicht nur wegen der Kleinschreibung, für unwahrscheinlich.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Lehnwort wie dieses <em>(wet bar)</em> würde man aller Wahrscheinlichkeit nach mit nur einem t und mit großem Anfangsbuchstaben schreiben, also zum Beispiel <em>Wet Bar</em> oder <em>Wetbar</em>. Es gibt keinen Grund, das t zu verdoppeln, und auch eifrige Anglizismenliebhaber und -liebhaberinnen schreiben Substantive in der Regel groß. Ausschließen kann man natürlich nichts. Frau O. könnte auch eine <em>Wettbar</em> gemeint haben, das heißt eine Bar, in der man wetten kann. Aber auch das halte ich, nicht nur wegen der Kleinschreibung, für unwahrscheinlich.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gibt es „wettbar“? von Christian</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/03/gibt-es-wettbar/comment-page-1/#comment-114698</link>
		<dc:creator>Christian</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 15:13:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7943#comment-114698</guid>
		<description>Da fällt mir doch gleich die merkwürdige Werbesprachschöpfung &quot;unkaputtbar&quot; ein, die es tatsächlich in den Duden geschafft hat.

*ggg*

Christian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Da fällt mir doch gleich die merkwürdige Werbesprachschöpfung &#8220;unkaputtbar&#8221; ein, die es tatsächlich in den Duden geschafft hat.</p>
<p>*ggg*</p>
<p>Christian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Gibt es „wettbar“? von Hugh</title>
		<link>http://canoo.net/blog/2012/05/03/gibt-es-wettbar/comment-page-1/#comment-114697</link>
		<dc:creator>Hugh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 13:42:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://canoo.net/blog/?p=7943#comment-114697</guid>
		<description>Interesting analysis, but how do you know that the lady was asking nach der Sinn &quot;to bet&quot;, as you posted her question above she is a bit ambiguous. Couldn&#039;t &quot;wettbar&quot; come from English &quot;wet bar&quot; meaning a place were alcoholic drinks are served?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting analysis, but how do you know that the lady was asking nach der Sinn &#8220;to bet&#8221;, as you posted her question above she is a bit ambiguous. Couldn&#8217;t &#8220;wettbar&#8221; come from English &#8220;wet bar&#8221; meaning a place were alcoholic drinks are served?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

