Spacer
Canoo Logo
Powered by Canoo Logo
 in: 
case sensitive ss instead of ß
| Dictionaries | Word Grammar | Wordformation | Sentence Grammar | Spelling (D) | Glossary | Index |  
| Overview | Noun | Verb | Adjective | Pronoun | Adverb | Article | Preposition | Conjunction | Interjection |
 

Prepositions with two cases (dative and accusative)

 
 
Some prepositions have different meanings that govern the accusative or the dative case:

General remarks  
  
an  
auf  
hinter 
in  
neben 
über 
unter 
vor  
zwischen


General remarks:

The dative is used to refer to a state (static, question: wo?).
The accusative is used to refer to a movement towards something (dynamic, question wohin?)

accusative (wohin?) dative (wo?)
Sie hängte das Bild an die Wand Das Bild hängt an der Wand
Du setzt dich auf den Stuhl Du sitzt auf dem Stuhl.
Wir legten uns in die Sonne Wir lagen in der Sonne.
Sie rannten hinter das Haus Sie spielten hinter dem Haus

Often, both interpretations (state and movement) are possible:

Warum hast du dich in deinem Zimmer eingeschlossen?
Warum hast du dich
in dein Zimmer eingeschlossen?

Sie haben ihn
im Club aufgenommen.
Sie haben ihn
in den Club aufgenommen.


Prepositions with dative and accusative

The following preposition govern the dative and the accusative:

an   auf   hinter  in   neben  über  unter  vor   zwischen

an with dative when local, static (wo?)
Das Bild hängt an der Wand.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Ich hänge das Bild an die Wand.


often with dative when not local
am ersten Tag
an einem gebrochenen Herzen leiden
an einer Sache hängen
but with accusative:
an jemanden/etwas denken
an jemanden/etwas glauben


auf with dative when local, static (wo?)
Das Buch liegt auf dem Tisch.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Ich lege das Buch auf den Tisch.


mostly with accusative when not local
drei Tropfen auf ein Glas Wasser
auf jemanden warten
das Recht auf eine gute Ausbildung


hinter with dative when local, static (wo?)
Der Wagen ist hinter dem Haus geparkt.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Fahren Sie den Wagen hinter das Haus!


figurative use: with dative when "static", with accusative when "dynamic"

Ich werde immer hinter dir stehen.
Ich habe die Aufgabe hinter mich gebracht.



in with dative when local, static (wo?)
Wir liegen in der Sonne.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Wir legen uns in die Sonne.


with dative when indicating a period of time within or after which something happens
Es geschah im letzten Sommer.
Wir werden in drei Monaten damit fertig sein.


with accusative when indicating a temporal extent (usually combined with bis)
Das reicht (bis) in ihre Jugendjahre zurück.
Am Wochenende bleibt er bis in den späten Nachmittag im Bett liegen.


non-local/temporal and figurative use: with dative when "static", with accusative when "dynamic"
Er ist als neuer Außenminister im Gespräch.
Er mischte sich immer wieder in das Gespräch ein.



neben with dative when local, static (wo?)
Das Rathaus steht neben der Kirche.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Sie bauten das Rathaus neben die Kirche.


in the figurative sense of außer, verglichen mit: with dative
Neben Holländern und Deutschen gab es auch viele einheimische Besucher.
Neben seinem Vater ist er ein richtiger Riese.



über with dative when local, static (wo?)
Dichter Nebel hängt über dem Feld.


with accusative when local, dynamic
Dichter Nebel zieht über das Feld.
über den Fluss schwimmen



with accusative when temporal (wann?, wie lange?)
Wir bleiben über das Wochenende hier.


with dative when causal (weshalb?)
Über dem Spiel vergassen sie die Zeit.


other meanings: mostly with accusative
ein Buch über den zweiten Weltkrieg
Ich habe die Adresse über einen Freund erfahren.
über jemanden lachen, weinen, sprechen
sich über jemanden ärgern, freuen


über + figures
When über precedes a figure and when it can be replaced by mehr als, it is an adverb; it does not govern the case:
Die Kinder müssen über fünf Jahre alt sein. (cf. müssen [mehr als] fünf Jahre alt sein)
Kinder im Alter von über fünf Jahren
(cf. im Alter von [mehr als] fünf Jahren)
Diese Städte haben über 100 000 Einwohner.
Städte mit über 100 000 Einwohnern

When über precedes a figure and cannot be replaced by mehr als, it ist a preposition that usually governs the accusative case:
Zutritt nur für Jugendliche über sechzehn Jahre

Cf. unter, zwischen, bis zu


unter with dative when "local", static (wo?)
Der Apfel liegt unter dem Tisch.
Unter der Gesellschaft befand sich auch ein Bekannter.
unter ärztlicher Kontrolle stehen
unter hohem Druck stehen


with accusative when "local", dynamic (wohin?)
Der Apfel ist unter den Tisch gerollt.
Wir mischten uns unter die Gesellschaft.
sich unter ärztliche Kontrolle stellen
unter hohen Druck setzen


other meanings: mostly with dative
unter großem Beifall des Publikums
etwas unter großem Zwang tun


unter + figures
When unter precedes a figure and when it can be replaced by weniger als, it is an adverb; it does not govern the case:
Die Kinder müssen unter fünf Jahre alt sein. (cf. müssen [weniger als] fünf Jahre alt sein)
Kinder im Alter von unter fünf Jahren
(cf. im Alter von [weniger als] fünf Jahren)
Diese Städte haben unter 100 000 Einwohner.
Städte mit unter 100 000 Einwohnern

When unter precedes a figure and cannot be replaced by weniger als, it ist a preposition governing the dative case:
Kein Zutritt für Jugendliche unter sechzehn Jahren.
eine Gefängnisstrafe unter sechs Monaten

Vgl. über, zwischen, bis zu


vor with dative when local, static (wo?)
Der Wagen steht vor dem Haus.
Ein großer Mann saß vor mir.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Du kannst den Wagen vor das Haus fahren.
Ein großer Mann setzte sich vor mich.


with dative when temporal (wann?)
Die Arbeit muss vor dem dritten August fertig sein.
Wir haben ihn vor einem Jahr kennen gelernt.


other meanings: with dative
vor vielen Zuschauern auftreten
Die Krebshilfe warnt vor dem Rauchen.


zwischen  with dative when local, static (wo?)
Samja und ihre Mutter sitzen zwischen den anderen Frauen.
Der Stuhl stand zwischen mir und dem Tisch.


with accusative when local, dynamic (wohin?)
Samja und ihre Mutter setzen sich zwischen die anderen Frauen.
Ich stellte den Stuhl zwischen mich und den Tisch.


non-local and figurative use: with dative when "static", with accusative when "dynamic"
der Unterschied zwischen einem Hotel und einer Pension
Der Ausflug findet zwischen den Sommer- und den Herbstferien statt.
Der Herbstanfang fällt zwischen die Sommer- und die Herbstferien
.


zwischen – und with figures
When zwischen – und is used with figures, zwischen often does not govern the case:
Die Kinder müssen zwischen fünf und sieben Jahre alt sein. (cf. müssen fünf Jahre alt sein)
Kinder im Alter von zwischen fünf und sieben Jahren
(cf. im Alter von fünf Jahren)
Diese Städte haben zwischen 100 000 und 150 000 Einwohner.
(cf. haben 100 000 Einwohner)
Städte mit zwischen 100 000 und 150 000 Einwohnern
(cf. mit 100 000 Einwohnern)

Wenn the complex expression zwischen – und cannot be replaced by a simple expression, zwischen governs the dative:
Zutritt nur für Jugendliche zwischen vierzehn und achtzehn Jahren.
Gefängnisstrafen zwischen sechs Monaten und einem Jahr

Cf. über, unter, bis zu








Copyright © 2000-2018 Canoo Engineering AG, Kirschgartenstr. 5, CH-4051 Basel. All rights reserved.
Related terms dictionary: Copyright © 1996, 1997, 2011 by University of Tübingen.
Terms of use/Data protection | Contact
Spacer
canoonet fürs iPhone
canoonet - FindIT Die semantische Suche für Unternehmen